Prometto di renderti felice, Helen, per l'eternita'.
I promise to make you happy, Helen, for all eternity.
È arrivato il momento... di renderti libero.
The time has come to set you free.
Hayley mi ha chiesto di renderti il pugnale.
Hayley asked me to give you the knife.
Cercherò di renderti le cose più facili.
And I'm trying to make it easier for you.
Cerco in tutti i modi di renderti felice!
I do everything to try and make you happy!
Perché non vai da tuo nonno e cerchi di renderti utile?
Then why not go to Grandfather and make yourself useful?
Quando la smetti di renderti ridicolo, forse dovremmo parlare.
When you're through being ridiculous, maybe we can talk.
Cioè, io mica vado in giro chiedendo ad Allah di renderti frocio.
I mean, I'm not going around asking Allah to turn you into a faggot.
Conosco una persona che e' disposta a smettere di renderti la vita un inferno.
I got a man who say he gonna give you your life back.
Non ho paura... di renderti un esempio per gli altri.
I am not afraid to make an example out of you.
una breve nota per riferirti che ho deciso di stabilire per l'inverno la 13esima legione più vicina a casa, a Ravenna, perciò avrò presto modo di renderti omaggio personalmente."
A quick note to tell you I have decided to winter the 13th legion closer to home, at Ravenna. So I shall soon have the pleasure of paying you homage in person."
E il Colonnello Sheppard ha già investito una grande quantità di tempo e di energia nel cercare di renderti parte integrante della sua a squadra.
And col Sheppard has already invested an incredible amount of time and energy trying to make you an intregal part of his team.
Sto solo cercando di renderti infelice il piu' possibile.
I'm looking to make you as miserable as I possibly can.
L'unica cosa che voglio fare davvero... è passare la vita a cercare di renderti felice come tu hai reso felice me.
And the only thing I really want to do is just spend the rest of my life making you as happy as you've made me.
Non hai mai avuto l'idea di renderti conto di averlo gia' visto prima?
Haven't you ever had an idea just to realize you've seen it before?
Se cercavi di renderti irrintracciabile non avresti potuto fare di meglio.
If you were trying to make it impossible to locate you, you couldn't have done better.
Poi ci preoccuperemo di renderti sobria.
Then we'll worry about making you sober.
Abbiamo pensato di renderti piu' comodo il viaggio, usando un costrutto terrestre.
We thought the trip might be easier for you in a more earthly construct.
Permettimi di renderti le cose facili, Gibbs.
Let me make it easy for you, Gibbs.
Il nostro shop utilizza cookie al fine di renderti un servizio ancora migliore e per poterti fornire consigli mirati.
Our Shop uses cookies for the purpose of delivering best service and advice for you as a consumer.
Prima di renderti conto che potevi usare me, come esca.
That's before you realized that you could use me as bait.
Che ho intenzione di renderti adesso, anche se non hai piu' soldi da investire.
Which is what I'm going to give you right now, even though you don't have any more money to invest.
Non avevo intenzione di renderti piu' difficile aggiustare le cose con Tommy.
I didn't mean to make it more difficult for you to fix things with Tommy.
E ogni volta che li riapri, provi solo... un breve momento di pace prima di renderti conto che quell'incubo... e' reale.
And every time you open them, you find only the... the briefest peace before you realize that that nightmare is real.
Ora e' arrivato il momento di renderti ancora piu' prezioso.
Now it's time to make you even more valuable.
Sinclair ha cercato di renderti come loro uccidendo la parte migliore di te.
Sinclair tried to make you one of them by killing the best part of you.
Credi che gli permetterei di renderti la vita un inferno? e lasciarlo a piede libero?
Do you think that I would let him put my son through hell... and then just walk away scot-free?
Ho deciso di renderti una donna libera.
I have decided to make you a free woman.
Si', perche' mi hai permesso di renderti bellissima.
That's because you let me make you beautiful.
Giuro sulla croce di nostro Signore Gesu' Cristo, e sul sacro ferro che tengo in mano, di renderti omaggio e fedelta'.
I swear on the cross of my Lord Jesus, and by the holy iron which I hold, that I give you my fealty and pledge you my loyalty.
Beh, ora vorrei poter avere l'abilita' di renderti piu' semplice questa cosa.
Well, now I wish I had the ability to make that stuff easier for you.
Per l'amor di Dio, tornatene a Londra e smettila di renderti ridicolo!
Go back to London and stop embarrassing yourself.
Ho pensato di renderti le cose facili.
Thought I'd make it easier for you.
Non permettere al tuo disprezzo per me di renderti cieca in questo momento.
Do not allow your hatred for me blind you now.
Olivia sta provando ad essere una "ragazza normale" e non risponde alle mie chiamate, per cui ti suggerisco di renderti utile.
Look, Olivia's trying to be a "real" girl and not taking my calls, so I suggest you make yourself useful.
Haley, smettila di renderti un bersaglio facile.
Haley, stop making yourself such an easy target.
Se tutti entrano nello stesso momento, puoi ritrovarti chiuso dentro prima ancora di renderti conto che il tuo obiettivo e' gia' andato via.
If everyone goes in at once, you can find yourself locked inside before you realize your target has already left.
Se sapessi che in questo mondo esiste una sola persona capace di renderti felice, che e' quella giusta per te, cosa sacrificheresti per trovarla?
If you knew that there is only one person in the world... Who is able to make you happy. And he is the right one for you.
Bobby ha trascorso la sua vita cercando di renderti fiero di lui.
Bobby spent his whole life trying to make you proud.
Ed ecco... insomma, cerca di renderti utile.
And just, you know, try to make yourself useful.
Ascolta, adesso mi rendo conto... che per i prossimi sette mesi il mio compito e' quello di renderti felice, ed e' per questo... che pongo fine allo sciopero del sesso.
I realize now that it's my job for the next seven months to keep you happy, and that's why... I'm no longer withholding sex.
Sto solo cercando di renderti la vita infelice.
Just trying to make your life miserable.
Sapevo che presto saresti piombato da me... pregandomi di renderti umano.
I knew it wouldn't be long before you barged in... begging me to make you mortal again.
Se vuoi davvero smettere qualcosa, smetti di renderti la vita complicata.
You want to quit something, quit trying to make your life complicated.
So di renderti le cose difficili... ma nel mio cuore, per te... non provo altro che un amore...
I know I give you a hard time, but in my heart, I really, really love...
Detto questo, non essendo a conoscenza del passato professionale di Wil Wheaton, non avevi modo di renderti conto di quanto tu sia stata scortese con un vero patrimonio nazionale.
Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure.
1.1757559776306s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?